Latest News

16 May 2025

Here are a few options for translating `Rapat Evaluasi Dan Strategi Tender PT KPBN Tahun 2025,` depending on the specific nuance you want to convey:



* PT KPBN 2025 Tender Evaluation and Strategy Meeting

More formal and emphasizing the company's name:

* PT KPBN's 2025 Tender Evaluation and Strategy Meeting

If you want to emphasize the `strategy` aspect:

* PT KPBN 2025 Tender Strategy and Evaluation Meeting

If you want to be slightly more descriptive:

* PT KPBN 2025 Tender Evaluation and Strategy Planning Meeting

Which one is best depends on the context. For example, a formal announcement might use `PT KPBN's 2025 Tender Evaluation and Strategy Meeting,` while an internal email might use the shorter `PT KPBN 2025 Tender Evaluation and Strategy Meeting.`

Breakdown of why these work:

* Rapat: Meeting
* Evaluasi: Evaluation
* Dan: And
* Strategi: Strategy
* Tender: Tender (This is a widely understood term in English)
* PT KPBN: This is left as is as it's the company's name (can be translated to (Limited Liability Company) KPBN if known)
* Tahun 2025: 2025 (Year 2025)

Here are a few options for translating `Rapat Evaluasi Dan Strategi Tender PT KPBN Tahun 2025,` depending on the specific nuance you want to convey:<br />
<br />
<br />
<br />
*   PT KPBN 2025 Tender Evaluation and Strategy Meeting<br />
<br />
More formal and emphasizing the company's name:<br />
<br />
*   PT KPBN's 2025 Tender Evaluation and Strategy Meeting<br />
<br />
If you want to emphasize the `strategy` aspect:<br />
<br />
*   PT KPBN 2025 Tender Strategy and Evaluation Meeting<br />
<br />
If you want to be slightly more descriptive:<br />
<br />
*   PT KPBN 2025 Tender Evaluation and Strategy Planning Meeting<br />
<br />
Which one is best depends on the context.  For example, a formal announcement might use `PT KPBN's 2025 Tender Evaluation and Strategy Meeting,` while an internal email might use the shorter `PT KPBN 2025 Tender Evaluation and Strategy Meeting.`<br />
<br />
Breakdown of why these work:<br />
<br />
*   Rapat: Meeting<br />
*   Evaluasi: Evaluation<br />
*   Dan: And<br />
*   Strategi: Strategy<br />
*   Tender: Tender (This is a widely understood term in English)<br />
*   PT KPBN: This is left as is as it's the company's name (can be translated to (Limited Liability Company) KPBN if known)<br />
*   Tahun 2025: 2025 (Year 2025)<br />


Here's the English translation:

Jakarta – PT Kharisma Pemasaran Bersama Nusantara (PT KPBN) held an Evaluation Meeting and Strategy Session for Palm Oil and Rubber Commodity Tenders on Thursday, May 15, 2025, at the KPBN Head Office, Jl. Taman Cut Mutiah No. 11, Jakarta.



The event was attended by strategic marketing representatives from Holding Perkebunan Nusantara PTPN III (Persero), PTPN IV (Palm Co), and PTPN I (Supporting Co). This meeting is part of KPBN's efforts to enhance the effectiveness and optimization of the commodity tender process, particularly for palm oil, rubber, and tea commodities.



This situation prompted a thorough review of the ongoing tender process, as well as the formulation of new initiatives and strategies to improve efficiency, transparency, and market absorption of commodities offered through tenders by KPBN.



"Through this forum, we hope to find joint solutions to optimize the tender process in the future and provide added value for all PTPN group entities," said Andrial, Head of Exchange & Business Development at PT KPBN.



The meeting agenda also focused on open discussions between business units, sharing challenges in the field, and identifying strategic needs that can be implemented in the next tender cycle.



With the implementation of this evaluation, KPBN affirms its commitment as a strategic partner for marketing national plantation products, being adaptive, transparent, and responsive to market dynamics.


Recent Post

Here are a few options for translating `Keberangkatan Haji SEVP Operation PT KPBN, Doa Bersama Penuh Haru Digelar Di Internal Perusahaan,` with slight variations to emphasize different aspects:<br />
<br />
<br />
<br />
*   `The Hajj Departure of SEVP Operation PT KPBN; A Heartfelt Prayer Together Held Within the Company.`<br />
<br />
Option 2 (More descriptive and emphasizes the emotional aspect):<br />
<br />
*   `Ahead of the Hajj Departure of the SEVP Operation of PT KPBN, A Touching Prayer Service Was Held Internally.`<br />
<br />
Option 3 (Focus on the event):<br />
<br />
*   `A Heartwarming Prayer Gathering Was Held Internally at PT KPBN to Mark the Hajj Departure of Its SEVP Operation.`<br />
<br />
Key Considerations for Choosing the Best Translation:<br />
<br />
*   SEVP: This stands for Senior Executive Vice President. You might consider keeping it as `SEVP` if the target audience understands business abbreviations. Alternatively, you could spell it out: `Senior Executive Vice President of Operations.`<br />
*   Context:  Consider where this translation will be used. If it's for an internal memo, a more straightforward translation might be fine. If it's for a press release or external communication, a more descriptive version might be better.<br />
*   `Doa Bersama Penuh Haru`:  This phrase captures a feeling of deep emotion. `Heartfelt,` `touching,` or `heartwarming` are all good options.<br />
<br />
Recommendation:<br />
<br />
Based on these considerations, Option 2 strikes a good balance between accuracy and readability for a general audience:<br />
<br />
*   `Ahead of the Hajj Departure of the SEVP Operation of PT KPBN, A Touching Prayer Service Was Held Internally.`<br />
<br />
However, if you prefer to spell out SEVP, then a slight adjustment might be:<br />
<br />
*   `Ahead of the Hajj Departure of the Senior Executive Vice President of Operations of PT KPBN, A Touching Prayer Service Was Held Internally.`<br />

Logo KPBN

Contact Us

Jl. Cut Meutia NO. 11, RT. 13, RW. 05, Cikini, Menteng, Kota Jakarta Pusat, DKI Jakarta. Kode Pos. 10330

(021)3106685, (021)3907554 (Hunting)

humas@inacom.co.id

PT. Kharisma Pemasaran Bersama Nusantara

Social Media

© Inacom. All Rights Reserved.